Richteren 11:26

SVTerwijl Israel driehonderd jaren gewoond heeft in Hesbon, en in haar stedekens, en in Aroer en in haar stedekens, en in al de steden, die aan de zijde van de Arnon zijn; waarom hebt gij het dan in dien tijd niet gered?
WLCבְּשֶׁ֣בֶת יִ֠שְׂרָאֵל בְּחֶשְׁבֹּ֨ון וּבִבְנֹותֶ֜יהָ וּבְעַרְעֹ֣ור וּבִבְנֹותֶ֗יהָ וּבְכָל־הֶֽעָרִים֙ אֲשֶׁר֙ עַל־יְדֵ֣י אַרְנֹ֔ון שְׁלֹ֥שׁ מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וּמַדּ֥וּעַ לֹֽא־הִצַּלְתֶּ֖ם בָּעֵ֥ת הַהִֽיא׃
Trans.bəšeḇeṯ yiśərā’ēl bəḥešəbwōn ûḇiḇənwōṯeyhā ûḇə‘arə‘wōr ûḇiḇənwōṯeyhā ûḇəḵāl-he‘ārîm ’ăšer ‘al-yəḏê ’arənwōn šəlōš mē’wōṯ šānâ ûmadû‘a lō’-hiṣṣalətem bā‘ēṯ hahî’:

Algemeen

Zie ook: Arnon, Aroer, Hesbon (plaats)

Aantekeningen

Terwijl Israël driehonderd jaren gewoond heeft in Hesbon, en in haar stedekens, en in Aroer en in haar stedekens, en in al de steden, die aan de zijde van de Arnon zijn; waarom hebt gij het dan in dien tijd niet gered?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בְּ

-

שֶׁ֣בֶת

gewoond heeft

יִ֠שְׂרָאֵל

Terwijl Israël

בְּ

-

חֶשְׁבּ֨וֹן

in Hesbon

וּ

-

בִ

-

בְנוֹתֶ֜יהָ

en in haar stedekens

וּ

-

בְ

-

עַרְע֣וֹר

en in Aroër

וּ

-

בִ

-

בְנוֹתֶ֗יהָ

en in de stedekens

וּ

-

בְ

-

כָל־

en in al

הֶֽ

-

עָרִים֙

de steden

אֲשֶׁר֙

die

עַל־

aan

יְדֵ֣י

de zijde

אַרְנ֔וֹן

van de Arnon

שְׁלֹ֥שׁ

driehonderd

מֵא֖וֹת

-

שָׁנָ֑ה

jaren

וּ

-

מַדּ֥וּעַ

zijn; waarom

לֹֽא־

niet

הִצַּלְתֶּ֖ם

gered

בָּ

-

עֵ֥ת

tijd

הַ

-

הִֽיא

hebt gij het dan in dien


Terwijl Israel driehonderd jaren gewoond heeft in Hesbon, en in haar stedekens, en in Aroer en in haar stedekens, en in al de steden, die aan de zijde van de Arnon zijn; waarom hebt gij het dan in dien tijd niet gered?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!